Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  264

Exposuit quid iniquitas loci posset, quid ipse ad avaricum sensisset, cum sine duce et sine equitatu deprehensis hostibus exploratam victoriam dimisisset, ne parvum modo detrimentum in contentione propter iniquitatem loci accideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.k am 28.06.2018
Er erklärte, was die ungünstige Beschaffenheit der Position bewirken könnte, was er selbst bei Avaricum erlebt hatte, als er, nachdem die Feinde ohne Anführer und ohne Kavallerie überrascht worden waren, eine sichere Siegeschance aufgab, um auch nur einen kleinen Verlust im Kampf aufgrund der ungünstigen Lage zu vermeiden.

von celine.n am 29.12.2023
Er erklärte, wie gefährlich das ungünstige Gelände sein konnte, und erinnerte sie an seine Erfahrung bei Avaricum, wo er einen garantierten Sieg gegen Feinde, die ohne ihren Anführer und ohne Kavallerie überrascht worden waren, aufgegeben hatte, um nicht einmal kleinere Verluste aufgrund der ungünstigen Geländesituation zu riskieren.

Analyse der Wortformen

accideret
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
avaricum
ava: Großmutter
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprehensis
deprehendere: wegfangen, antreffen
detrimentum
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
dimisisset
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
exploratam
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
Exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquitas
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
iniquitatem
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parvum
parvus: klein, gering
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sensisset
sentire: fühlen, denken, empfinden
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
victoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum