Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  228

Avertit hic casus vaginam et gladium educere conanti dextram moratur manum, impeditumque hostes circumsistunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.o am 08.09.2016
Dieser Unfall wendet die Scheide ab und verzögert die rechte Hand dessen, der versucht, das Schwert zu ziehen, und die Feinde umringen ihn, nachdem er behindert wurde.

von vivien879 am 03.01.2017
Ein Missgeschick lenkte seine Schwertscheide ab und verhinderte, dass er sein Schwert ziehen konnte, und während er damit kämpfte, umzingelten ihn die Feinde.

Analyse der Wortformen

avertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
circumsistunt
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
conanti
conari: versuchen, unternehmen, wagen
dextram
dextra: rechte Hand
dexter: rechts, glückbringend
educere
educere: herausführen, erziehen
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
et
et: und, auch, und auch
gladium
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
impeditumque
que: und
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
manum
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
moratur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
vaginam
vagina: Hülle, Scheide (eines Schwertes)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum