Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  017

Ad alteram partem succedunt ubii, quorum fuit civitas ampla atque florens, ut est captus germanorum; ii paulo, quamquam sunt eiusdem generis, sunt ceteris humaniores, propterea quod rhenum attingunt multum ad eos mercatores ventitant et ipsi propter propinquitatem quod gallicis sunt moribus adsuefacti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.f am 08.07.2013
Auf der anderen Seite folgen die Ubier, deren Staat groß und blühend war, wie es der Charakter der Germanen ist; diese sind, obwohl sie vom gleichen Stamm sind, zivilisierter als die anderen, weil sie am Rhein leben, Händler häufig zu ihnen kommen und sie selbst aufgrund der Nähe an gallische Sitten gewöhnt sind.

von yannick.p am 02.06.2014
Neben ihnen leben die Ubier, die einst eine große und blühende Siedlung hatten, nach germanischen Maßstäben. Obwohl sie den gleichen germanischen Hintergrund haben, sind sie zivilisierter als die anderen, da sie am Rhein leben, regelmäßig mit Händlern Handel treiben und gallische Sitten angenommen haben, weil sie so nah an ihnen leben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
adsuefacti
adsueferi: EN: be/become accustomed (to), be habituated (81)
adsuefacere: EN: accustom (to), habituate, inure (81)
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien) (81)
ampla
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich (81)
amplare: EN: enlarge, extend, increase (1)
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich (1)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
attingunt
attingere: berühren (81)
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen (3)
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft (81)
ceteris
ceterus: übriger, anderer (81)
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht (81)
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (81)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
dare: geben (1)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
florens
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen (9)
florens: blühend, flowering (81)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
gallicis
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls (81)
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi) (1)
callus: Schwiele, callus, rooster (1)
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen (1)
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt (81)
cenare: speisen, essen (1)
gener: Verschwägerter (1)
germanorum
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher (9)
germanus: Deutscher, Germane, germanisch (81)
humaniores
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert (81)
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
II: 2, zwei (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
mercatores
mercator: Kaufmann, Händler (81)
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift (81)
multum
multum: Vieles (81)
multi: Menge, Vielzahl (1)
multus: zahlreich, viel (3)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
paulo
paulo: ein wenig (81)
paulum: ein wenig, etwas (3)
paulus: klein, gering, Paul (1)
propinquitatem
propinquitas: Nähe, vicinity (81)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben (81)
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason (81)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch (81)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
rhenum
rhenus: Rhein (81)
succedunt
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
ubii
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
ventitant
ventitare: oft kommen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum