Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  078

Locus erat castrorum editus et paulatim ab imo acclivis circiter passus mille.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea869 am 19.10.2024
Der Lagerplatz befand sich auf erhöhtem Gelände und stieg vom Grund her allmählich etwa eine Meile an.

von zoe.r am 22.05.2021
Der Ort des Lagers war erhöht und stieg allmählich vom Boden aus etwa tausend Schritte an.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
acclivis
acclivis: ansteigend, aufsteigend, bergan, abschüssig
acclive: Anstieg, Steigung, Hang
acclivus: ansteigend, aufsteigend, abschüssig, steil
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
circiter
circiter: etwa, ungefähr, beinahe, ringsum, in der Nähe von, um, herum, nahe bei
circitare: umhergehen, umherziehen, durchwandern, besuchen, sich aufhalten
editus
editus: hoch, erhaben, erhöht, hervorragend, vorragend
edare: herausgeben, veröffentlichen, äußern, von sich geben, hervorbringen, veranlassen, verursachen, leisten, vollbringen
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
imo
imus: unterster, tiefster, geringster, niedrigster, äußerster
imo: im Gegenteil, nein, ja sogar, vielmehr
locus
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
mille
mille: tausend, Tausende
passus
passus: Schritt, Gang, Tritt, Fährte, Fußspur, Weg, Durchgang, erlitten habend, erduldet habend, durchgemacht habend
pandere: ausbreiten, entfalten, öffnen, aufdecken, enthüllen
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
paulatim
paulatim: allmählich, nach und nach, all geleich, stufenweise, langsam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum