Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  063

Nam cum omnis iuventus, omnes etiam gravioris aetatis in quibus aliquid consilii aut dignitatis fuit eo convenerant, tum navium quod ubique fuerat in unum locum coegerant; quibus amissis reliqui neque quo se reciperent neque quem ad modum oppida defenderent habebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea9825 am 24.07.2024
Als nämlich die gesamte Jugend, ja selbst alle von ernsthafterem Alter, in denen ein gewisser Rat oder eine gewisse Würde war, sich dort versammelt hatten, hatten sie alsdann all die Schiffe, die irgendwo zu finden waren, an einem Ort zusammengebracht; nachdem diese verloren waren, hatten die Übrigen weder einen Ort, wohin sie sich zurückziehen, noch eine Möglichkeit, wie sie die Städte verteidigen könnten.

von aliya.t am 27.01.2020
Denn es hatten sich nicht nur alle jungen Männer und alle älteren, angeseheneren Bürger dort versammelt, sondern sie hatten auch alle verfügbaren Schiffe an einem Ort zusammengetragen; und sobald diese verloren waren, hatten die Überlebenden weder einen Ort zum Rückzug noch Mittel zur Verteidigung ihrer Städte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche (81)
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter (1)
aliquid
aliquid: etwas (3)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
amissis
amittere: aufgeben, verlieren (27)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
coegerant
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen (81)
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss (27)
convenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
defenderent
defendere: verteidigen, abwehren, schützen (81)
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung (81)
eo
eare: gehen, marschieren (1)
eo: dahin, dorthin, desto (27)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (3)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (3)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
gravioris
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst (81)
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
iuventus
iuventus: Jugend (27)
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region (27)
logos: Wort, Witz (1)
locum: Ort, Stelle (27)
modum
modus: Art (und Weise) (81)
nam
nam: nämlich, denn (81)
navium
navis: Schiff (81)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder (27)
omnis
omne: alles (3)
omnis: alles, ganz, jeder (27)
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt (27)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (27)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (9)
reciperent
reciperare: EN: restore, restore to health (1)
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen (27)
reliqui
reliquum: Rest (3)
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben (1)
reliquus: übrig, zurückgelassen (27)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
tum
tum: da, dann, darauf, damals (27)
ubique
ubique: überall, wo auch immer (81)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum