Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  035

Provinciae toti quam maximum potest militum numerum imperat, erat omnino in gallia ulteriore legio una, pontem, qui erat ad genavam, iubet rescindi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Anni B am 24.04.2013
Er befahl der ganzen Provinz schnellstmöglich eine Nummer Soldaten zu stellen - er gab in ganz Gallien nur eine Legion - die Brücke, die bei Genf war, befahl er abzureißen.

von hey am 24.11.2015
Der ganzen Provinz befahl er die Bestellung eine möglichst große Anzahl an Soldaten zu stellen - es gab in jenseitigen Gallien überhaupt nur eine Legion - die Brücke, die bei Genf lag, befahl er abzureißen.

von muhammed.u am 10.02.2019
Er befiehlt der Provinz, so viele Soldaten wie möglich aufzustellen. Zu dieser Zeit war in Gallia ulterior nur eine Legion stationiert, und er befiehlt, die Brücke bei Genf zu zerstören.

von lijas917 am 09.02.2023
Aus der gesamten Provinz befiehlt er die größtmögliche Anzahl von Soldaten; in Gallia Ulterior war insgesamt eine Legion; die Brücke, die bei Genava war, befiehlt er zu zerstören.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
gallia: Gallien
genavam
genava: Genf, city in Gaul - in Caesar's "Gallic War"
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
pontem
pons: Brücke
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rescindi
rescindere: aufreißen
toti
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ulteriore
ulterior: jenseitig, entfernt
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum