Dum ea conquiruntur et conferuntur, nocte intermissa circiter hominum milia vi eius pagi qui verbigenus appellatur, sive timore perterriti, ne armis traditis supplicio adficerentur, sive spe salutis inducti, quod in tanta multitudine dediticiorum suam fugam aut occultari aut omnino ignorari posse existimarent, prima nocte e castris helvetiorum egressi ad rhenum finesque germanorum contenderunt.
von benedict.d am 11.11.2016
Während diese Dinge gesammelt und zusammengebracht wurden, war die Nacht hereingebrochen. Etwa 6.000 Männer aus dem Bezirk, der Verbigenus genannt wird, entweder von Angst geschüttelt, dass sie nach der Waffenübergabe bestraft würden, oder von der Hoffnung auf Rettung getrieben, weil sie in der großen Menge der Übergebenen glaubten, ihre Flucht könne entweder verborgen bleiben oder völlig unbemerkt geschehen, brachen in der ersten Nachthälfte aus dem Lager der Helvetier auf und eilten zum Rhein und in die Gebiete der Germanen.
von fritz.9993 am 27.08.2018
Während diese Vorbereitungen getroffen wurden, schlüpften in der Nacht etwa 6.000 Menschen aus dem Gebiet des Verbigeni-Stammes davon. Sie verließen in den frühen Morgenstunden das helvetische Lager und eilten zum Rhein und in deutsches Gebiet. Sie taten dies entweder, weil sie von der Angst gepeinigt waren, nach der Abgabe ihrer Waffen bestraft zu werden, oder weil sie hofften, entkommen zu können, in dem Glauben, ihr Verschwinden könnte in der großen Menge der Kapitulierenden unbemerkt bleiben.