Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  563

Lentulo consulari ac nonnullis aliis acciderat rhodi; qui cum ex fuga pompeium sequerentur atque in insulam venissent, oppido ac portu recepti non erant missisque ad eos nuntiis, ut ex his locis discederent contra voluntatem suam naves solverant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas.935 am 19.07.2016
Dies widerfuhr Lentulus, einem ehemaligen Konsul, und mehreren anderen auf Rhodos. Während sie Pompejus nach seinem Rückzug verfolgten und die Insel erreicht hatten, wurden sie vom Betreten der Stadt und des Hafens abgewiesen. Es wurden Nachrichten gesandt, die ihnen befahlen, das Gebiet zu verlassen, und sie wurden gezwungen, gegen ihren Willen in See zu stechen.

von luci.9946 am 24.02.2021
Lentulus, dem Konsul, und einigen anderen war es auf Rhodos widerfahren; sie, die Pompeius nach der Flucht folgten und auf die Insel gekommen waren, wurden von der Stadt und dem Hafen nicht aufgenommen, und nachdem Botschaften an sie gesandt worden waren, dass sie diese Orte verlassen sollten, lösten sie gegen ihren Willen ihre Schiffe.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discederent
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Lentulo
lentulus: ziemlich zähe
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
missisque
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonnullis
nonnullus: einige, mancher, ein paar
nuntiis
nuntia: Botin
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
portu
portus: Hafen
missisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recepti
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rhodi
rodere: nagen, annagen, verzehren
sequerentur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
solverant
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venissent
venire: kommen
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum