Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (1)  ›  047

Iamque hiems appropinquabat, et tantis detrimentis acceptis octavius desperata oppugnatione oppidi dyrrachium sese ad pompeium recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appropinquabat
appropinquare: sich nähern, nähern
desperata
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
desperatus: EN: desperate/hopeless
detrimentis
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
et
et: und, auch, und auch
hiems
hiems: Winter, Kälte
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
octavius
octavius: EN: Octavius
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
pompeium
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
Iamque
que: und
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum