Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (8)  ›  375

Quod cum esset animadversum coniunctam esse flumini, prorutis munitionibus defendente nullo transcenderunt, omnisque noster equitatus eas cohortes est secutus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animadversum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
coniunctam
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendente
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
eas
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flumini
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
munitionibus
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnisque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
prorutis
proruere: hervorstürzen
omnisque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secutus
seci: unterstützen, folgen
transcenderunt
transcendere: hinüberschreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum