Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  310

Haec cum in achaia atque apud dyrrachium gererentur, scipionemque in macedoniam venisse constaret, non oblitus pristini instituti caesar mittit ad eum a.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali972 am 25.02.2017
Als diese Dinge in Achaia und bei Dyrrachium durchgeführt wurden und feststand, dass Scipio nach Makedonien gekommen war, sendet Caesar, seiner früheren Praxis nicht vergessend, einen Boten zu ihm.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
gererentur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
constaret
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituti
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
pristini
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
scipionemque
que: und
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum