Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (5)  ›  203

Hoc adeo celeriter fecit, ut simul adesse et venire nuntiaretur, et quo iter expeditius faceret, m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mescheu126 am 25.04.2013
Dieses machte so sehr schnell, um zugleich zuhelfen und man verkündete, dass es kommt, und es habe sich für diese Reise einsatzbereit gemacht.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
celeriter
celeriter: schnell, zügig
et
et: und, auch, und auch
expeditius
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
nuntiaretur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
venire
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum