Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  172

Hi, sive vere quam habuerant opinionem ad eum perferunt, sive etiam auribus vari serviunt nam, quae volumus, et credimus libenter et, quae sentimus ipsi, reliquos sentire speramus, confirmant quidem certe totius exercitus animos alienos esse a curione maximeque opus esse in conspectum exercitus venire et colloquendi dare facultatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana869 am 15.03.2015
Diese Männer bestätigen jedenfalls, ob sie ihm die Meinung, die sie hatten, wahrhaftig überbringen oder sogar den Ohren des Varus dienen (denn was wir wünschen, glauben wir gerne, und was wir selbst empfinden, hoffen wir, dass andere empfinden), dass die Geister des gesamten Heeres von Curio entfremdet sind und dass es besonders notwendig ist, vor das Heer zu treten und Gelegenheit zum Austausch zu geben.

von paskal879 am 19.08.2018
Diese Männer berichteten ihm, entweder wahrheitsgemäß die Meinung, die sie tatsächlich hegten, oder sie sagten Varus einfach das, was er hören wollte (da wir dazu neigen, das zu glauben, was wir glauben möchten, und anzunehmen, dass andere die gleichen Gefühle haben wie wir). In jedem Fall bestätigten sie, dass die gesamte Armee Curio gegenüber feindlich gesinnt war und es entscheidend sei, dass er vor die Truppen trete und ihnen Gelegenheit zum Gespräch gebe.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienos
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auribus
auris: Ohr
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
colloquendi
colloqui: sich unterreden
confirmant
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
credimus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
curione
curio: Kurienvorsteher, emaciated
curionus: EN: priest presiding over a curia
dare
dare: geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
habuerant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libenter
libenter: gern, freiwillig
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nam
nam: nämlich, denn
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perferunt
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
maximeque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
serviunt
servire: dienen
sive
sive: oder wenn ...
speramus
sperare: hoffen
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vari
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
venire
venire: kommen
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum