Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (11)  ›  501

Qua re animadversa caesar germanos levis armaturae equitumque partem flumen traicit crebrasque in ripis custodias disponit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animadversa
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, EN: equipment, armor
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
crebrasque
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
custodias
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
custodire: beaufsichtigen, bewachen
disponit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
equitumque
eques: Reiter, Ritter
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Qua
qua: wo, wohin
equitumque
que: und
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
traicit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum