Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  479

Pugnatur acriter ad novissimum agmen, adeo ut paene terga convertant, compluresque milites, etiam nonnulli centuriones, interficiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika924 am 31.10.2019
Erbitterter Kampf entbrennt in der Nachhut, der sie fast zum Rückzug zwingt, wobei viele Soldaten und sogar mehrere Zenturionen ihr Leben verlieren.

von nina.841 am 13.11.2022
Es wird erbittert am hintersten Truppenteil gekämpft, derart, dass sie fast die Rücken kehren, und viele Soldaten, sogar einige Zenturionen, werden getötet.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
compluresque
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
convertant
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
interficiuntur
interficere: umbringen, töten
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
novissimum
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
paene
paene: fast, beinahe, almost
Pugnatur
pugnare: kämpfen
compluresque
que: und
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum