Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  457

Ubi caesaris castra posita tabernaculaque constituta et dimissos equites pabulandi causa animum adverterunt, sese subito proripiunt hora circiter sexta eiusdem diei et spem nacti morae discessu nostrorum equitum iter facere incipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.w am 14.02.2022
Als sie Caesars Lager und Zelte platziert, die Kavallerie zum Fouragieren weggeschickt sahen, stürzen sie plötzlich um die sechste Stunde desselben Tages hervor und, Hoffnung schöpfend aus dem Abzug unserer Reiter, beginnen sie ihren Marsch.

von lucie.9947 am 31.05.2019
Als sie sahen, dass Caesars Lager aufgeschlagen und die Zelte errichtet waren und die Reiterei ausgesandt worden war, um Vorräte zu sammeln, sprangen sie plötzlich um die Mittagszeit an diesem Tag heraus und nutzten die Gelegenheit der Abwesenheit unserer Reiterei, um ihren Marsch zu beginnen.

Analyse der Wortformen

ubi
ubi: sobald, wo, als, da (27)
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser (81)
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural) (81)
castra: Lager, Kaserne (1)
castrare: kastrieren, entmannen (1)
posita
ponere: setzen, legen, stellen (81)
tabernaculaque
tabernaculum: Hütte, Tabernakel (81)
que: und (81)
constituta
constituere: beschließen, festlegen (81)
constitutum: Verabredung, Verfügung (3)
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
dimissos
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden (81)
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung (1)
equites
eques: Reiter, Ritter (81)
equitare: reiten (1)
pabulandi
pabulari: EN: forage (81)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv) (81)
causare: verursachen (1)
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter (81)
adverterunt
advertere: zuwenden, hinwenden (81)
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
sese: sich (3)
subito
subito: plötzlich, unerwartet (81)
subire: auf sich nehmen (1)
subitus: plötzlich, unvermutet (1)
proripiunt
proripere: fortreißen, hervorstürzen (81)
hora
hora: Stunde, Tageszeit (81)
circiter
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/ (81)
circitare: durchwandern (1)
sexta
sex: sechs (81)
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (81)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (3)
dare: geben (1)
dem: Gemeinschaft, Volk (1)
diei
dies: Tag, Datum, Termin (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
spem
spes: Hoffnung (81)
nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen (81)
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis (81)
discessu
discessus: Abzug, Abgang, das Auseinandergehen (81)
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden (1)
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
equitum
eques: Reiter, Ritter (81)
iter
iter: Reise, Weg, Marsch (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
incipiunt
incipere: beginnen, anfangen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum