Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  363

Hos montes intrasse cupiebant, ut equitatum effugerent caesaris praesidiisque in angustiis collocatis exercitum itinere prohiberent, ipsi sine periculo ac timore hiberum copias traducerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.9957 am 10.01.2022
Sie wollten in diese Berge eindringen, um Caesars Reiterei zu entkommen und durch das Aufstellen von Wachen in den engen Pässen den Vormarsch des Heeres zu blockieren, während sie selbst ihre Truppen gefahrlos und ohne Angst über den Ebro bringen konnten.

von laura.s am 22.02.2018
Sie begehrten, in diese Berge einzudringen, damit sie die Reiterei Caesars entkommen und, nachdem Wachen in den Engpässen postiert worden waren, das Heer am Marsch hindern könnten, und sie selbst ohne Gefahr und Furcht die Hiberischen Truppen überführen könnten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
angustiis
angustia: Engpass, Enge
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
collocatis
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cupiebant
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
effugerent
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hiberum
hiberus: Hiberer
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intrasse
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
montes
mons: Gebirge, Berg
periculo
periculum: Gefahr
praesidiisque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
prohiberent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
traducerent
traducere: hinüberführen, übersetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum