Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  338

His paene effectis magnum in timorem afranius petreiusque perveniunt, ne omnino frumento pabuloque intercluderentur, quod multum caesar equitatu valebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens.911 am 14.02.2014
Nachdem diese Dinge fast vollendet waren, gelangen Afranius und Petreius in große Angst, dass sie vollständig von Getreide und Futter abgeschnitten würden, da Caesar sehr stark in der Reiterei war.

von leni.b am 27.08.2015
Als diese Vorbereitungen fast abgeschlossen waren, wurden Afranius und Petreius sehr besorgt, dass sie von ihren Nahrungsmittel- und Futtermittelversorgungen vollständig abgeschnitten würden, da Caesar über eine starke Kavallerie verfügte.

Analyse der Wortformen

afranius
afranius: EN: Afranius
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
effectis
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
frumento
frumentum: Getreide
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercluderentur
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
pabuloque
pabulum: Futter, Gras
que: und
paene
paene: fast, beinahe, almost
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
valebat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum