Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (8)  ›  358

His paene effectis magnum in timorem afranius petreiusque perveniunt, ne omnino frumento pabuloque intercluderentur, quod multum caesar equitatu valebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

afranius
afranius: EN: Afranius, EN: Afranius
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
effectis
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
frumento
frumentum: Getreide
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercluderentur
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
pabuloque
pabulum: Futter, Gras
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pabuloque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
valebat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum