Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  338

His paene effectis magnum in timorem afranius petreiusque perveniunt, ne omnino frumento pabuloque intercluderentur, quod multum caesar equitatu valebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens.911 am 14.02.2014
Nachdem diese Dinge fast vollendet waren, gelangen Afranius und Petreius in große Angst, dass sie vollständig von Getreide und Futter abgeschnitten würden, da Caesar sehr stark in der Reiterei war.

von leni.b am 27.08.2015
Als diese Vorbereitungen fast abgeschlossen waren, wurden Afranius und Petreius sehr besorgt, dass sie von ihren Nahrungsmittel- und Futtermittelversorgungen vollständig abgeschnitten würden, da Caesar über eine starke Kavallerie verfügte.

Analyse der Wortformen

afranius
afranius: Afranius (römischer Familienname)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
effectis
efficere: bewirken, erreichen, vollbringen, zustande bringen, herstellen, fertigstellen, beweisen
equitatu
equitatus: Reiterei, Kavallerie, Reitkunst, das Reiten
equitare: reiten, zu Pferde reiten, Reiter sein
frumento
frumentum: Getreide, Korn
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
intercluderentur
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden, unterbrechen, verhindern, einschließen, den Zugang verwehren
magnum
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
multum
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
omnino
omnino: überhaupt, gänzlich, völlig, ganz und gar, im Ganzen, alles in allem, insgesamt, schlechterdings, durchaus
pabuloque
que: und, auch, sogar
pabulum: Futter, Nahrung, Weide, Brennmaterial
paene
paene: fast, beinahe, nahezu, schier, so gut wie
perveniunt
pervenire: gelangen, ankommen, erreichen, erzielen, in den Besitz gelangen
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis, Schrecken
valebat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben, wirksam sein, Gültigkeit haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum