Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  266

Tamen virtute et patientia nitebantur atque omnia vulnera sustinebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte928 am 06.07.2018
Sie gingen mit Mut und Geduld weiter und ertrugen all ihre Verletzungen.

von alina915 am 18.04.2016
Dennoch bemühten sie sich mit Tugend und Geduld und ertrugen alle Wunden.

Analyse der Wortformen

tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
patientia
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen (81)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden (1)
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd (1)
nitebantur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken (81)
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern (3)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder (81)
omne: alles (1)
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes (1)
vulnera
vulnus: Wunde, militärischer Verlust (81)
vulnerare: verwunden, verletzen (1)
sustinebant
sustinere: aushalten, ertragen, stützen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum