Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  237

Quo cognito a petreio et afranio ex aggere atque cratibus, quae flumine ferebantur, celeriter suo ponte afranius, quem oppido castrisque coniunctum habebat, legiones iiii equitatumque omnem traiecit duabusque fabianis occurrit legionibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt976 am 19.01.2024
Als Petreius und Afranius dies aus den Erdaufschüttungen und Holzbarrieren erkannten, die den Fluss hinuntertrieben, überquerte Afranius schnell vier Legionen und seine gesamte Kavallerie über seine Brücke, die die Stadt mit seinem Lager verband, und traf auf zwei Legionen von Fabius.

von oskar.w am 28.04.2021
Nachdem dies von Petreius und Afranius aus dem Erdwall und den Flechtwerken, die vom Fluss getragen wurden, erkannt worden war, überquerte Afranius schnell mit seiner Brücke, die er mit der Stadt und dem Lager verbunden hatte, vier Legionen und die gesamte Kavallerie und traf auf zwei Fabische Legionen.

Analyse der Wortformen

quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (3)
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt) (27)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen (9)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
afranio
afranius: EN: Afranius (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich (81)
accere: EN: send for, summon (forth), fetch (1)
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln (1)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
cratibus
crates: Geflecht, Dank (81)
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing (9)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser (81)
ferebantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten (81)
celeriter
celeriter: schnell, zügig (81)
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suum: Eigentum (3)
suere: nähen, sticken, stechen (1)
ponte
pons: Brücke (81)
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien) (1)
afranius
afranius: EN: Afranius (81)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt (9)
oppido: sehr, außerordentlich, überaus (1)
castrisque
que: und (81)
castra: Lager, Kaserne (9)
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural) (9)
coniunctum
coniunctus: verbunden (81)
coniungere: vereinigen, verbinden (81)
conjunctum: EN: connected word/proposition (3)
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten) (81)
equitatumque
que: und (81)
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding (81)
equitare: reiten (1)
omnem
omnis: alles, ganz, jeder (81)
traiecit
traicere: hinüberschießen (81)
duabusque
que: und (81)
duo: zwei, beide (3)
fabianis
fabius: EN: Fabius, Roman gens (3)
anus: alte Frau, Greisin; After (3)
faba: Bohne (1)
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten (81)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten) (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum