Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  238

Fabius, ut erat imperatum, adhibita celeritate praesidium ex saltu deiecit magnisque itineribus ad exercitum afrani contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oskar925 am 24.05.2019
Fabius trieb, wie ihm befohlen worden war, mit angewandter Geschwindigkeit die Besatzung aus dem Gebirgspass und eilte mit großen Märschen zum Heer des Afranius.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibita
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
afrani
afranius: EN: Afranius
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
deiecit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
magnisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
magnisque
que: und
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum