Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (4)  ›  190

Interea veterem exercitum, duas hispanias confirmari, quarum erat altera maximis beneficiis pompei devincta, auxilia, equitatum parari, galliam italiamque temptari se absente nolebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
confirmari
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
devincta
devincire: fest umwinden
devinctus: jemandem ganz ergeben, EN: attached
duas
duo: zwei, beide
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
hispanias
hispania: Spanien, EN: Spain
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
italiamque
italia: Italien, EN: Italy
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nolebat
nolle: nicht wollen
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
italiamque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
temptari
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum