Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  186

Milites positis scalis muros ascendunt, sed moniti a brundisinis, ut vallum caecum fossasque caveant, subsistunt et longo itinere ab his circumducti ad portum perveniunt duasque naves cum militibus, quae ad moles caesaris adhaeserant, scaphis lintribusque reprehendunt, reprehensas excipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa977 am 09.06.2023
Die Soldaten stellen Leitern auf und beginnen, die Mauern zu erklimmen, aber als die Bewohner von Brindisi sie vor verborgenen Verteidigungsanlagen und Gräben warnen, halten sie inne. Nach einem weiten Umweg um diese Hindernisse erreichen sie den Hafen, wo sie zwei Schiffe mit Soldaten finden, die an Caesars Wellenbrecher festgesessen hatten. Mit kleinen Booten und Schaluppen nehmen sie diese Schiffe und erobern sie.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhaeserant
adhaerere: haften, stick, cling/cleave to
adhaerescere: kleben, hängen an, haften
ascendunt
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
caecum
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
caveant
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
circumducti
circumducere: herumführen, betrügen
circumductum: EN: period (rhetoric), complete sentence/thought, expansion of a thought
circumductus: Umfang, extended, circumference, measurement around
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duasque
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
excipiunt
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fossasque
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
lintribusque
linter: Kahn, skiff, small light boat
longo
longus: lang, langwierig
Milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
moniti
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
portum
portus: Hafen
fossasque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprehendunt
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
reprehensas
reprehensare: EN: blamer
scalis
scala: Leiter
scaphis
scapha: Boot, Kahn
sed
sed: sondern, aber
subsistunt
subsistere: standhalten, innehalten
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum