Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  114

Quos cum aduenientis salutasset dextramque popilio porrigeret, tabellas ei popilius senatus consultum scriptum habentis tradit atque omnium primum id legere iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aduenientis
advenire: ankommen, eintreffen
salutasset
salutare: begrüßen, grüßen
dextramque
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
que: und
popilio
ilion: EN: Ilium, Troy
pop:
porrigeret
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
tabellas
tabella: Täfelchen, Protokoll
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
senatus
senatus: Senat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
habentis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tradit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
legere
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum