Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  315

Quinque milia equitum satis esse, quibus et uti ad bellum possent, et quorum multitudinem ipsi non timeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.878 am 14.02.2015
Fünftausend Kavallerie würden ausreichen, da sie sie sowohl für den Krieg einsetzen könnten und von deren Anzahl nicht eingeschüchtert würden.

Analyse der Wortformen

Quinque
quinque: fünf
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
equitum
eques: Reiter, Ritter
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
uti
uti: gebrauchen, benutzen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
timeant
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum