Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  298

In utrumque non fidem modo se, sed obsides quoque dare paratum esse ostendebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.x am 20.04.2020
Er zeigte, dass er bereit war, nicht nur seine Treue, sondern auch Geiseln für beide Angelegenheiten zu stellen.

von karolin855 am 27.08.2019
Für beides zeigte er, dass er nicht nur bereit war, Treue zu geben, sondern auch Geiseln.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
non
non: nicht, nein, keineswegs
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
dare
dare: geben
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ostendebat
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum