Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  292

Quae conloquia occulta et legationes infames quidem erant, sed, quid actum esset quidue inter reges conuenisset, ignorabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.836 am 23.06.2021
Diese geheimen Treffen und diplomatischen Austausche waren zwar skandalös, aber niemand wusste, was tatsächlich geschehen war oder worauf sich die Könige geeinigt hatten.

von christopher.n am 11.12.2018
Welche geheimen Gespräche und Gesandtschaften zwar berüchtigt waren, aber was tatsächlich geschehen war oder was zwischen den Königen vereinbart worden war, blieb unbekannt.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
conuenisset
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ignorabatur
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
infames
infamare: in üblen Ruf bringen
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quid
quis: jemand, wer, was
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum