Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  284

Attalo adiutore patrem suum oppressum; eumene adiuuante et quadam ex parte etiam philippo, patre suo, antiochum oppugnatum; in se nunc et eumenen et prusian armatos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christian959 am 03.07.2017
Mit Attalus als Helfer, nachdem sein Vater überwältigt worden war; mit Eumenes unterstützend und zu einem gewissen Teil sogar Philippus, sein Vater, Antiochus angegriffen; gegen sich selbst nun sowohl Eumenes als auch Prusias bewaffnet.

von bela.925 am 09.02.2020
Sein Vater wurde mit Hilfe von Attalus niedergeworfen; Antiochus wurde mit Unterstützung von Eumenes und teilweise sogar von seinem Vater Philipp angegriffen; und nun sind sowohl Eumenes als auch Prusias gegen ihn bewaffnet.

Analyse der Wortformen

Attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
adiutore
adiutor: Gehilfe, Helfer
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
oppressum
oppressus: Druck
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
adiuuante
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
adjuvans: EN: contributory (cause)
et
et: und, auch, und auch
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
patre
pater: Vater
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
oppugnatum
oppugnare: bestürmen, angreifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
et
et: und, auch, und auch
eumenen
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
et
et: und, auch, und auch
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum