Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  027

Addita igitur et ipsi fiducia est, coniunctisque copiis castra tumulo, qui tenebatur, qua aptissimum ad loci naturam erat, sunt adclinata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thomas.l am 03.02.2024
Dies stärkte sein eigenes Selbstvertrauen, und nach dem Zusammenschluss schlugen sie ihr Lager an der Hangseite auf, wo es stattfand, wobei sie den aufgrund des Geländes am besten geeigneten Platz wählten.

von konstantin873 am 26.02.2019
Ihm selbst wurde daher auch Zuversicht verliehen, und nachdem die Kräfte vereint waren, wurde das Lager gegen den Hügel aufgeschlagen, der besetzt war, und zwar an der Stelle, die der Beschaffenheit des Geländes am besten entsprach.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adclinata
adclinare: EN: lay down, rest (on) (w/DAT), lean against/towards, incline (to)
addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addita: beiliegend
aptissimum
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
naturam
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tenebatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tumulo
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum