Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  156

Nocte moenia intrat tantamque fiduciam incolentibus fecit, ut non moenia modo, sed agros etiam confiderent se a populationibus tueri posse; et eruptiones in uagos populatores non sine uolneribus hostium factae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie.a am 25.11.2018
In der Nacht dringt er in die Mauern ein und schuf solch ein Vertrauen bei den Bewohnern, dass sie sich nicht nur die Mauern, sondern auch die Felder zu schützen zutrauten vor Plünderungen; und Ausfälle gegen umherziehende Plünderer wurden nicht ohne Verwundungen der Feinde durchgeführt.

von konrat963 am 09.05.2024
Er betrat nachts die Stadt und flößte ihren Bewohnern eine solche Zuversicht ein, dass sie glaubten, nicht nur die Stadtmauern, sondern sogar ihr Ackerland vor Überfällen schützen zu können. Sie unternahmen Ausfälle gegen die umherstreifenden Räuber und fügten dem Feind Verluste zu.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
confiderent
confidere: vertrauen
eruptiones
eruptio: Ausbruch
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolentibus
incolere: wohnen, bewohnen
intrat
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
Nocte
nox: Nacht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
populationibus
populatio: Verwüstung, Plünderung
populatores
populator: Zerstörer, ravager, plunderer
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantamque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tueri
tueri: beschützen, behüten
uagos
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
uolneribus
volnus: EN: wound
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum