Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  081

Munera binum milium aeris legatis missa et uehicula micythioni publice locata, quae eum brundisium commode perueherent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.a am 23.02.2020
Den Gesandten wurden Geschenke im Wert von 2000 Bronzestücken überreicht, und für Micythio wurde auf öffentliche Kosten eine Transportmöglichkeit bereitgestellt, die ihn bequem nach Brindisi bringen sollte.

von toni.g am 26.11.2019
Geschenke von zweitausend Bronze wurden an die Legaten gesandt und öffentlich Fahrzeuge für Micythio bereitgestellt, die ihn bequem nach Brundisium befördern sollten.

Analyse der Wortformen

Munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
binum
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
milium
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
aeris
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
et
et: und, auch, und auch
uehicula
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
locata
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
brundisium
brundisium: Brindisi
commode
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
perueherent
pervehere: etwas hindurchführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum