Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  702

In primo tumultu captae urbis seniores inpubesque, quos casus obuios obtulit, passim caesi; armati in arcem confugerunt; et postero die, cum spei nihil superesset, deditione facta sub corona uenierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Willy am 23.07.2018
In der ersten Unruhe der eroberten Stadt wurden Alte und Junge, die der Zufall als Begegnende darbot, überall getötet; die Bewaffneten flohen in die Zitadelle; und am folgenden Tag, als keine Hoffnung mehr blieb, nach erfolgter Übergabe wurden sie unter der Krone verkauft.

von paul8943 am 14.05.2015
Während des anfänglichen Chaos bei der Eroberung der Stadt wurden wahllos Alte und Kinder getötet, die zufällig im Weg waren; die bewaffneten Männer zogen sich in die Zitadelle zurück; und am nächsten Tag, als keine Hoffnung mehr bestand, ergaben sie sich und wurden in die Sklaverei verkauft.

Analyse der Wortformen

arcem
arcs: Burg, Festung
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
confugerunt
confugere: flüchten
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deditione
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpubesque
inpubes: EN: below age of puberty, under age, youthful
inpubis: EN: below age of puberty, under age, youthful
nihil
nihil: nichts
obuios
obvius: begegnend, easy
obtulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
passim
passim: weit und breit, allenthalben
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
inpubesque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seniores
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
spei
spes: Hoffnung
sub
sub: unter, am Fuße von
superesset
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uenierunt
venire: kommen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum