Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  544

Armauerat contraxeratque eos didas paeon, qui adulescentem demetrium occiderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline905 am 03.09.2014
Didas, der Paeonier, der den jungen Demetrius getötet hatte, hatte sie bewaffnet und versammelt.

von martha.d am 27.07.2024
Didas Paeon hatte sie bewaffnet und versammelt, derjenige, der den jungen Demetrius getötet hatte.

Analyse der Wortformen

Armauerat
armare: bewaffnen, ausrüsten
contraxeratque
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
que: und
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
didas
didere: EN: distribute, deal out, disseminate
paeon
paeon: EN: metrical foot, consisting of three short syllables and one long
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
adulescentem
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
demetrium
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
tres: drei
occiderat
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum