Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  386

Inde in aetoliam progressi ac paucos ibi morati dies, dum in praetoris mortui locum alius sufficeretur, et lycisco praetore facto, quem romanorum fauere rebus satis conpertum erat, transierunt in thessaliam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.i am 19.10.2014
Von dort aus drangen sie nach Ätoliern vor und verweilten dort einige Tage, während ein anderer an Stelle des verstorbenen Prätors ernannt wurde, und Lyciscus zum Prätor gemacht wurde, von dem man wusste, dass er die römische Sache hinreichend unterstützte, überquerten sie dann Thessalien.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
paucos
paucus: wenig
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
morati
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
alius
alius: der eine, ein anderer
sufficeretur
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
et
et: und, auch, und auch
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanorum
romanus: Römer, römisch
fauere
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
conpertum
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
transierunt
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
thessaliam
thessalia: Thessalien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum