Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  303

Pars altera regiae adulationis erat; quosdam aes alienum et desperatio rerum suarum eodem manente statu praecipites ad nouanda omnia agebat; quosdam uentosum ingenium, quia ad persea magis aura popularis ierat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
adulationis
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, adulation
adulationis: Schmeichelei
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alienum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
et
et: und, auch, und auch
desperatio
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
eodem
eodem: ebendahin
manente
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
praecipites
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nouanda
novare: erneuern
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
uentosum
ventosus: windig
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
quia
quia: weil
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
persea
persa: die Parther, native of Persia
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurum: Gold, Goldschmuck
aurare: vergolden, übergolden
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
ierat
ire: laufen, gehen, schreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum