Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  290

Suffectus in aemili locum decemuir m· ualerius messalla; in fului pontifex cn· domitius ahenobarbus, oppido adulescens sacerdos, est lectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Suffectus
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aemili
aemilius: EN: Aemilian
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
decemuir
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
m
M: 1000, eintausend
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
messalla
messalla: EN: Messala/Messalla
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fului
fulvus: braungelb, reddish yellow
pontifex
pontifex: Priester, Pontifex
cn
cn:
domitius
domitius: EN: Domitius
ahenobarbus
ahenum: EN: vessel made of copper/bronze
ahenus: EN: copper, of copper (alloy)
barbus: EN: barbel, river barbel (Cyprinus barbus)
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lectus
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum