Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  101

Collegam deterruit; patres eo magis, utrique pariter consuli infensi, in incepto perstabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.q am 03.05.2018
Er gelang es, seinen Kollegen zu entmutigen, was nur bewirkte, dass die Senatoren, die beiden Konsuln gleichermaßen feindlich gesonnen waren, umso entschlossener an ihrem Plan festhielten.

von cleo.845 am 19.02.2017
Er hielt seinen Kollegen davon ab; die Senatoren waren umso mehr, gleichermaßen beiden Konsuln feindlich gesinnt, in ihrem Vorhaben beharrlich.

Analyse der Wortformen

collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
deterruit
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incepto
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
inceptare: anfangen, beginnen
infensi
infensus: feindlich, feindselig
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
pariter
pariter: ebenso
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
perstabant
perstare: beharren (auf etwas)
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum