Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  365

Re publica felicissume gesta atque liberatis sociis, uectigalibus restitutis, exercitum saluom atque incolumem plenissimum praeda domum reportauit; iterum triumphans in urbem romam redit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.z am 17.09.2023
Die öffentlichen Angelegenheiten aufs Glücklichste geführt und die Verbündeten befreit, die Steuern wiederhergestellt, brachte er das Heer sicher und unversehrt, sehr reich an Beute, nach Hause; abermals triumphierend kehrte er in die Stadt Roma zurück.

von juna.o am 07.08.2022
Nach erfolgreicher Bewältigung staatlicher Angelegenheiten, Befreiung der Verbündeten und Wiederherstellung des Steuersystems führte er sein Heer sicher und unbeschadet, beladen mit einer enormen Menge an Beute, nach Hause und zog zum zweiten Mal triumphierend in Rom ein.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
felicissume
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
liberatis
liberare: befreien, erlösen, freilassen
plenissimum
plenus: reich, voll, ausführlich
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
reportauit
reportare: zurücktragen
restitutis
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
romam
roma: Rom
saluom
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
triumphans
triumphare: EN: triumph over
uectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum