Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  477

Nulli alii quam consulibus senatum crediturum esse sincera fide in pace ligures esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.971 am 24.12.2016
Der Senat würde nur den Konsuln mit aufrichtiger Überzeugung glauben, dass die Ligurer in Frieden seien.

von kai.843 am 09.12.2020
Der Senat würde nur dem Wort der Konsuln glauben, dass die Ligurer wirklich friedlich seien.

Analyse der Wortformen

alii
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
crediturum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatum
senatus: Senat
sincera
sincerus: rein, echt, pure, uninjured, whole

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum