Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  405

Lectis rerum summis cum animaduertisset pleraque dissoluendarum religionum esse, l· petilio dixit sese libros eos in ignem coniecturum esse; priusquam id faceret, se ei permittere, uti, si quod seu ius seu auxilium se habere ad eos libros repetendos existimaret, experiretur: id integra sua gratia eum facturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Lectis
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summis
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
animaduertisset
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
dissoluendarum
dissolvere: auflösen
religionum
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
l
L: 50, fünfzig
petilio
ilion: EN: Ilium, Troy
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
coniecturum
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
permittere
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
si
si: wenn, ob, falls
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
repetendos
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
existimaret
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
experiretur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum