Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  337

Mouebant eum et praesentia crimina: exspectandos tamen, quos ad exploranda omnia romam miserat, censebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justin862 am 21.03.2022
Die gegenwärtigen Anschuldigungen beunruhigten ihn, aber er glaubte, sie sollten die Männer abwarten, die er nach Rom geschickt hatte, um alles zu untersuchen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
et
et: und, auch, und auch
exploranda
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
exspectandos
exspectare: warten, erwarten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Mouebant
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romam
roma: Rom
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum