Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  629

Dicebantur enim ab eo eodem animo ingenioque, quo gesta erant, et aurium fastidium aberat, quia pro periculo, non in gloriam referebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina9955 am 12.01.2018
Denn sie wurden von ihm mit demselben Geist und Talent erzählt, mit dem sie geschehen waren, und die Ermüdung der Ohren blieb aus, weil sie um der Gefahr willen, nicht um der Ehre willen erzählt wurden.

von jaron.o am 19.12.2023
Er erzählte diese Ereignisse mit derselben Leidenschaft und Geschicklichkeit, mit der er sie durchgeführt hatte, und sein Publikum wurde nie müde zuzuhören, weil er die Geschichte aus echter Sorge um die Gefahr erzählte und nicht zur Selbstverherrlichung.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aurium
auris: Ohr
Dicebantur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fastidium
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenioque
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
periculo
periculum: Gefahr
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quia
quia: weil
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
referebantur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum