Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  546

Cupientem transire taurum aegre omnium legatorum precibus, ne carminibus sibyllae praedictam superantibus terminos fatalis cladem experiri uellet, retentum admosse tamen exercitum et prope in ipsis iugis ad diuortia aquarum castra posuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cupientem
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
taurum
taurus: Stier, Bulle
aegre
aegrere: EN: be sick/ill
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
legator: Erblasser, Erblasser
precibus
prex: Bitte, Gebet
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
carminibus
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
sibyllae
sibylla: Sibylle, sibyl
praedictam
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
superantibus
superare: übertreffen, besiegen
superans: überhandnehmend
terminos
terminus: Grenzstein, limit, end
fatalis
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, destined
fatale: EN: deadline (pl.)
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
uellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
retentum
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
admosse
ammovere: EN: move up, bring up/near
admovere: nähern, hinbewegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
et
et: und, auch, und auch
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iugis
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iugis: zusammengespannt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
diuortia
divortium: Scheidung
aquarum
aquarum: Gewässer
aqua: Wasser
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
posuisse
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum