Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  034

Hi primo ad arma concurrerunt; ceterum postquam amphilochos cum aetolis esse fugamque ex athamania philippi et caedem praesidii eius accepere, et ipsi a philippo ad aetolos deficiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia.n am 03.10.2022
Diese eilten zunächst zu den Waffen; nachdem sie jedoch erfuhren, dass die Amphilochi mit den Ätolern verbündet waren und Philippus aus Athamania geflohen war und seine Besatzung niedergemetzelt worden war, liefen sie selbst von Philippus zu den Ätolern über.

von leano.915 am 04.12.2022
Zunächst eilten diese Menschen herbei, um zu den Waffen zu greifen; aber als sie erfuhren, dass die Amphilochier sich den Ätolern angeschlossen hatten und dass Philipp aus Athamanien geflohen war und seine Garnison niedergemetzelt worden war, verließen auch sie Philipp und stellten sich auf die Seite der Ätolier.

Analyse der Wortformen

Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
concurrerunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugamque
fuga: Flucht
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
et
et: und, auch, und auch
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
accepere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
et
et: und, auch, und auch
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
a
a: von, durch, Ah!
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
deficiunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum