Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  229

Primo die ad alandrum flumen, postero ad uicum quem uocant tyscon uentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.971 am 13.11.2022
Am ersten Tag gelangte man zum Alandrus-Fluss, am folgenden Tag zu dem Dorf, das sie Tyscon nennen.

von pascal.919 am 14.12.2023
Am ersten Tag erreichten sie den Alandrus-Fluss, und am nächsten Tag kamen sie in das Dorf namens Tyscon.

Analyse der Wortformen

Primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uicum
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vicis: Wechsel, Abwechslung
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uocant
vocare: rufen, nennen
uentum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum