Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  223

Extorres inopia agrorum profecti domo per asperrimam illyrici oram, paeoniam inde et thraeciam pugnando cum ferocissimis gentibus emensi, has terras ceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar8924 am 27.10.2017
Vertriebene, wegen Mangel an Land aus der Heimat aufgebrochen, durchquerten durch die rauheste Küste Illyriens, dann Päonien und Thrakien, kämpfend mit den wildesten Stämmen, und eroberten diese Länder.

von cathaleya979 am 05.07.2021
Vertrieben von einem Mangel an Land, machten sie sich durch die gefährliche Küste Illyriens, kämpften dann durch Paeonien und Thrakien, indem sie gegen wilde Stämme kämpften, bis sie schließlich diese Gebiete eroberten.

Analyse der Wortformen

Extorres
extorris: landesflüchtig
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
acror: EN: pungency, bitterness
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
per
per: durch, hindurch, aus
asperrimam
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
illyrici
illyricum: EN: Illyricum
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
paeoniam
paeonius: EN: healing
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
et
et: und, auch, und auch
thraeciam
thraecia: EN: Thrace
thraecius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
pugnando
pugnare: kämpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ferocissimis
fari: sprechen, reden
fer:
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ocis: schnell
ocissimus: das schnellste
ferox: trotzig, wild, mutig
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
emensi
emetiri: EN: measure out
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
terras
terra: Land, Erde
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum