Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  172

Darsa proxima urbs erat; eam metu incolarum desertam, plenam omnium rerum copia inuenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.v am 25.02.2021
Die nächstgelegene Stadt war Darsa, und als er dorthin kam, fand er sie von ihren verängstigten Einwohnern verlassen, aber gefüllt mit reichlich Vorräten.

von kimberly.m am 02.03.2019
Darsa war die nächstgelegene Stadt; er fand sie, verlassen aus Furcht der Einwohner, erfüllt von einem Überfluss an allen Dingen.

Analyse der Wortformen

proxima
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
incolarum
incola: Bewohner, Einwohner
desertam
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
inuenit
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum