Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  628

Per eos dies l· aemilio regillo, qui classe praefectum antiochi regis deuicerat, extra urbem in aede apollinis cum senatus datus esset, auditis rebus gestis eius, quantis cum classibus hostium dimicasset, quot inde naues demersisset aut cepisset, magno consensu patrum triumphus naualis est decretus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dies
dies: Tag, Datum, Termin
l
L: 50, fünfzig
aemilio
aemilius: EN: Aemilian
regillo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
rex: König
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
deuicerat
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aede
aedus: EN: kid, young goat
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
apollinis
apollo: EN: Apollo
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
senatus
senatus: Senat
datus
dare: geben
datus: das Geben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
cevere: mit dem Hintern wackeln
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quantis
quantus: wie groß
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
classibus
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
dimicasset
dimicare: kämpfen
quot
quot: wie viele
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
demersisset
demergere: untertauchen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
patrum
pater: Vater
triumphus
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
naualis
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decretus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum