Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  144

Dilata re, ita enim placuit, corycum, unde uenerant, traiecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.961 am 14.02.2017
Die Angelegenheit wurde aufgeschoben, wie es beliebt war, nach Corycus, von wo sie gekommen waren, überquerten sie.

von franziska.q am 25.09.2017
Nachdem sie die Angelegenheit, wie vereinbart, aufgeschoben hatten, kehrten sie nach Corycus zurück, von wo sie gekommen waren.

Analyse der Wortformen

corycum
corycus: lederner Beutel
coryza: EN: catarrh
dilata
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dilatare: erweitern, vergrößern
enim
enim: nämlich, denn
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
traiecerunt
traicere: hinüberschießen
uenerant
venire: kommen
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum