Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  125

Nauis rostris icta supprimitur; telis obruuntur propugnatores, inter quos et pausistratus impigre pugnans interficitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.945 am 22.07.2021
Das Schiff wurde nach dem Rammen versenkt; die Verteidiger wurden von einer Waffensalve überrollt, und unter ihnen fiel Pausistratus, der tapfer bis zum letzten Atemzug kämpfte.

von aalyha.919 am 15.06.2019
Das Schiff, von Rammböcken getroffen, wird versenkt; die Verteidiger werden von Waffen überrollt, unter denen auch Pausistratus, energisch kämpfend, getötet wird.

Analyse der Wortformen

Nauis
navus: fleißig, rührig, tüchtig
navis: Schiff
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
icta
icere: treffen
supprimitur
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
obruuntur
obruere: überschütten
propugnatores
propugnator: Verteidiger
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
pugnans
pugnare: kämpfen
interficitur
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum